Tracked shipping to South Africa with premium packaging for just R199 

Ship to
South Africa
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility
Type
Physical Book
Language
English
Pages
240
Format
Paperback
Dimensions
23.4 x 15.6 x 1.3 cm
Weight
0.34 kg.
ISBN13
9781350199132

Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility

Robert Stock (Author) · Bloomsbury Publishing · Paperback

Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility - Stock, Robert

New Book Imported to South Africa
Delivery: 04 Aug - 12 Aug Shipping: 4 to 5 business days.
R 911
R 911

Synopsis "Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility"

This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molière and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation.

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews