Tracked shipping to South Africa with premium packaging for just R199 

Ship to
South Africa
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada That mad Ache: A Novel
Type
Physical Book
Publisher
Year
2009
Language
English
Pages
320
Format
Paperback
Dimensions
20.8 x 14.2 x 2.8 cm
Weight
0.34 kg.
ISBN
0465010989
ISBN13
9780465010981
Edition No.
1

That mad Ache: A Novel

Françoise Sagan (Author) · Douglas R. Hofstadter (Translated by) · Basic Books · Paperback

That mad Ache: A Novel - Françoise Sagan

New Book Imported to South Africa
Delivery: 07 Jul - 30 Jul Shipping: 4 to 5 business days.
R 388
R 388

Synopsis "That mad Ache: A Novel "

That Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.
Françoise Sagan
  (Author)
View Author's Page
Françoise Sagan fue una escritora francesa reconocida por su estilo elegante y su retrato de las emociones humanas, especialmente en la juventud y las relaciones amorosas. Nació en 1935 en Cajarc, Francia, bajo el nombre de Françoise Quoirez. Desde muy joven mostró una gran pasión por la literatura y la escritura, lo que la llevó a publicar su primera novela, “Bonjour Tristesse”, a los 18 años. Esta obra, que exploraba temas de amor, libertad y melancolía, tuvo un éxito inmediato y la convirtió en una figura emblemática de la literatura francesa de posguerra.

A lo largo de su carrera, Sagan escribió numerosas novelas, obras de teatro y guiones, siempre con un enfoque en las complejidades del corazón humano y la fragilidad de las relaciones. Su estilo se caracteriza por su lenguaje sencillo pero profundo, capaz de capturar con sutileza las contradicciones y emociones de sus personajes.

Además de su faceta literaria, Françoise Sagan fue conocida por su vida personal intensa y a veces polémica, que incluyó relaciones turbulentas y una lucha abierta contra las convenciones sociales de su tiempo.

Falleció en 2004, dejando un legado literario que sigue siendo valorado por su honestidad emocional y su mirada crítica sobre la sociedad y el amor.
See more
See less
Douglas R. Hofstadter
  (Translated by)
View Author's Page
Douglas R. Hofstadter was born in New York in 1945 and is the son of Robert Hofstadter, Nobel Prize in Physics in 1961. He studied mathematics at Stanford and physics at the University of Oregon. He was a professor of cognitive sciences at the University of Michigan until 1988 and, currently, at Indiana University, where he also directs the Center for Research on Concepts and Cognition. His work Gödel, Escher, Bach (1979) became a spectacular success in the United States shortly after its release, even before receiving the prestigious Pulitzer Prize in 1980 and the American Book Award that same year; readers and critics around the world welcomed the book with identical enthusiasm. Hofstadter has also published The Mind's I: Fantasies and Reflections on Self and Soul (1981), in collaboration with philosopher Daniel C. Dennett, and Metamagical Themas: Questing for the Essence of Mind and Pattern (1985), among other works, as well as an English translation of Pushkin's Eugene Onegin.
See more
See less

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews